首页> 古诗词> 李商隐诗文
古诗词
  • 李商隐唐代
    向晚意不适,驱车登古原。
    夕阳无限好,只是近黄昏。

    傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

    向晚意不适,驱车登古原。向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。古原:指乐游原。夕阳无限好,只是近黄昏。 近:快要。

    参考资料:

    1. 陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229
  • 李商隐唐代
    宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。
    可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

    汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。贾谊才能,确实高明无人能及。只是空谈半夜,令人扼腕叹息。文帝尽问鬼神之事,只字不提国事民生。

    参考资料:

    1. 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:751-752
    2. 陈国林.高中生必背古诗文.北京:龙门书局出版社,2012:76
  • 李商隐唐代
    乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。
    春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

    隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

    乘兴南游不戒严,九重谁省谏(jiàn)书函。 乘兴句:此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。九重:指皇帝居住的深宫。省:明察,懂得。谏书函:给皇帝的谏书。春风举国裁宫锦,半作障(zhàng)泥半作帆。 宫锦:供皇家使用的高级锦缎。障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。

    参考资料:

  • 李商隐唐代
    瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。
    八骏日行三万里,穆王何事不重来。

    参考资料:

  • 李商隐唐代
    云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。
    嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。

    透过装饰着云母的屏风,烛影渐渐暗淡下去。银河也在静静地消失,晨星沉没在黎明的曙光里。月宫的嫦娥恐怕后悔偷了后羿的长生不老药,现在只有那青天碧海夜夜陪伴着她一颗孤独的心。

    云母屏(píng)风烛(zhú)影深,长河渐落晓星沉。云母屏风:嵌着云母石的屏风。此言嫦娥在月宫居室中独处,夜晚,唯烛影和屏风相伴。嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。 嫦娥:古代神话中的月中仙女,江苏人。

    参考资料:

    1. 陈永正 .李商隐诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1991 :216-217 .
  • 李商隐唐代
    君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
    何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

    您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

    君问归期(qī)未有期,巴山夜雨涨(zhǎng)秋池。 君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。秋池:秋天的池塘。何当共剪(jiǎn)西窗烛(zhú),却话巴山夜雨时。 何当:什么时候。共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。却话:回头说,追述。

    参考资料:

    1. 《夜雨寄北》解析鉴赏 .人民教育出版社[引用日期2014-04-9]
  • 李商隐唐代
    嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
    休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。

    嵩(sōng)云秦树久离居,双鲤(lǐ)迢迢一纸书。 嵩:中岳嵩山,在今河南。双鲤:指书信。休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。 梁园:梁孝王在梁地大兴土木,以睢阳为中心,根据自然景色,修建了一个很大的花园,称东苑,也叫菟园,后人称为梁园。茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。

    参考资料:

  • 李商隐唐代
    为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵。
    无端嫁得金龟婿,辜负香衾事早朝。

    为有云屏无限娇,凤城寒尽怕春宵(xiāo)。 云屏:雕饰着云母图案的屏风,古代皇家或富贵人家所用。凤城:此指京城。无端嫁得金龟婿(xù),辜负香衾(qīn)事早朝。 无端:没来由。金龟婿:佩带金龟(即作官)的丈夫。

    参考资料:

  • 李商隐唐代
    客去波平槛,蝉休露满枝。永怀当此节,倚立自移时。
    北斗兼春远,南陵寓使迟。天涯占梦数,疑误有新知。

    当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。

    客去波平槛(jiàn),蝉(chán)休露满枝。永怀当此节,倚(yǐ)立自移时。 槛:栏杆。蝉休:蝉声停止,指夜深。永怀:即长想,长久思念。此节:此刻。倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。移时:历时、经时。即时间流过,经历一段时间。北斗兼春远,南陵(líng)寓使迟。天涯占梦数,疑误有新知。 北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春:即兼年,两年。南陵:今安徽南陵县,唐时属宣州。此指作者怀客之地。寓使:指传书的使者。寓:寄,托。占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。数:屡次。新知:新结交的知己。

    参考资料:

  • 李商隐唐代
    残阳西入崦,茅屋访孤僧。落叶人何在,寒云路几层。
    独敲初夜磬,闲倚一枝藤。世界微尘里,吾宁爱与憎。

    夕阳落入崦嵫山,我去茅屋里探访孤独的僧人。满地落叶,僧人何在?遍山寒云,山路要走多久?初夜时分只听他独自敲磐,闲适中靠着一枝青藤。大千世界都在微尘里,我为什么要有喜爱和憎恨?

    残阳西入崦(yān),茅屋访孤僧。落叶人何在,寒云路几层。 崦:即“崦嵫(zī)”, 山名,在甘肃。古时常用来指太阳落山的地方。《山海经》载:鸟鼠同穴山西南有山名崦嵫,日所入处。独敲初夜磬(qìng),闲倚一枝藤(téng)。世界微尘里,吾宁爱与憎。 初夜:黄昏。磬:古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可悬挂。佛寺中使用的一种钵状物,用铜铁铸成,既可作念经时的打击乐器,亦可敲响集合寺众。宁:为什么。

    参考资料:

    1. 韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995年04月第1版:327-329
    2. 方笑一评注.唐诗三百首品读:上海社会科学院出版社,2008.04:207
暂无数据
工具链接
©2008-2021 百乐品查询网  冀ICP备20012588号-2